Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 25 de Enero de 2017 por Hua Chunying, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores
2017/01/25

PREGUNTA: Hemos tomado nota de que los ministros de Relaciones Exteriores de China y Mongolia sostuvieron una conversación telefónica ayer. ¿Podría ofrecer alguna información al respecto?

RESPUESTA: La conversación telefónica se hizo a petición del lado mongol. Los dos países confirmaron a través del canal diplomático que el compromiso de Mongolia de no permitir cualquier visita futura del Dalai Lama al país era un paso importante para superar las interrupciones y promover un desarrollo sano de las relaciones bilaterales. Creo que ustedes, los amigos periodistas, ya ha visto los informes hechos por los medios de comunicación después de la conversación telefónica. El mantenimiento de un crecimiento sostenido y constante de las relaciones entre China y Mongolia sobre la base del principio de una sola China sirve a los intereses fundamentales de los dos países y pueblos. La parte china espera y cree que Mongolia pueda extraer lecciones, adherirse a sus compromisos y seguir esforzándose por mejorar de manera plena las relaciones entre los dos países, aprovechando esta conversación telefónica entre los dos cancilleres como una oportunidad.

PREGUNTA: El gobierno de la Región de Administración Especial de Hong Kong ha decidido recientemente devolver los vehículos blindados de Singapur que fueron incautados hace unas semanas. ¿Fue tomado esta decisión independientemente por el gobierno de la Región de Administración Especial de Hong Kong o por la instrucción del gobierno central?

RESPUESTA: El transporte sin permiso de vehículos blindados de Singapur a Hong Kong fue una violación de la ley de Hong Kong. El gobierno de la RAE de Hong Kong manejó el incidente de conformidad con la ley, e hizo una explicación sobre los detalles de los acontecimientos. Se espera que la parte de Singapur coopere con el gobierno de la RAE de Hong Kong en los procedimientos de seguimiento y extraiga lecciones del incidente.

Quisiera recalcar una vez más que la cuestión de Taiwán concierne a los intereses esenciales de China, y el principio de una sola China es el prerrequisito y fundamento para que China establezca y desarrolle relaciones con otros países. El gobierno chino siempre se opone firmemente a cualquier tipo de interacción oficial, incluyendo intercambios y cooperación militares entre los países que mantienen relaciones diplomáticas con nosotros y la región de Taiwán. China ha presentado gestiones ante la parte de Singapur sobre el incidente relevante, y espera que el gobierno de Singapur se adhiera efectivamente al principio de una sola China.

PREGUNTA: Hemos tomado nota de que recientemente, los planes para actuar en China de dos artistas de la República de Corea, la soprano Sumi Jo y el pianista Kun-woo Paik, fueron cancelados provisionalmente. En una entrevista, ellos sugirieron que la cancelación podría ser resultado del despliegue de THAAD en la República de Corea. ¿Cuál es su comentario al respecto? ¿Tendrá el despliegue de THAAD un mayor impacto en los intercambios entre los pueblos de China y la República de Corea?

RESPUESTA: No estoy al tanto de lo que usted mencionó.

Sobre el despliegue del sistema anti-misiles THAAD por parte de los Estados Unidos en la República de Corea, China ha expresado su seria preocupación y firme oposición en muchas ocasiones. Creemos que el despliegue socavará los intereses estratégicos y de seguridad de China y el equilibrio estratégico en la región. Esperamos que las partes pertinentes tomen en serio la preocupación de China y detengan el proceso del despliegue.

Siempre apoyamos los intercambios amistosos de persona a persona de China con otros países. Es nuestra opinión de que los intercambios y la amistad entre los dos pueblos son muy importantes para las relaciones entre los dos países. Bajo las circunstancias actuales, esperamos que la República de Corea tome en serio la preocupación de China y cree condiciones favorables para los intercambios amistosos normales entre nuestros dos pueblos.

PREGUNTA: El Embajador de la Unión Europea en China expresó recientemente su preocupación por la nueva ley china sobre las ONG extranjeras, diciendo que unas ONG extranjeras sería obligadas a salir por no poder encontrar socios de cooperación en China. ¿Cuál es su comentario sobre eso?

RESPUESTA: No he visto informes sobre eso. En cuanto a la ley sobre la gestión de las ONG extranjeras en China, se han producido informes sobre el primer lote de licencias registradas que se conceden a las oficinas de representación de las ONG extranjeras en Beijing. Hemos expuesto la posición relacionada en muchas ocasiones anteriormente que la promulgación de la ley de ONG era una práctica importante de gobernar el Estado por ley. Estamos dispuestos a proporcionar una mayor facilitación y un mejor ambiente para que las ONG extranjeras lleven a cabo actividades legales en China, siempre y cuando ellas cumplan con las leyes y reglamentos chinos.

PREGUNTA: Se informa que el diálogo sobre Siria en Astana han concluido. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: El Diálogo sobre Siria en Astana se celebró según lo programado. La participación conjunta de representantes del gobierno y la oposición de Siria en el Diálogo para escuchar las demandas de la otra parte tiene por sí solo un significado positivo para un arreglo político de la cuestión siria. Creemos que esta reunión constituye una base sólida para la próxima fase de las conversaciones de paz sobre Sirias en Ginebra e inyectará una valiosa energía positiva a las conversaciones de paz.

China apoya a las Naciones Unidas a jugar el papel del principal canal de mediación en la cuestión siria. Apoyamos los esfuerzos de las Naciones Unidas para preparar las conversaciones de paz de Ginebra de conformidad con la Resolución 2254 del Consejo de Seguridad e impulsar la reanudación del proceso político en Siria. China insta al gobierno y la oposición sirios a que mantengan el impulso para el diálogo político, ofrezcan más buena voluntad política, muestren coraje, participen activamente en las conversaciones de paz sin establecer condiciones previas y resuelvan las diferencias y fomenten la confianza mutua a través del diálogo y la negociación. Alentamos a otros grupos de la oposición en Siria a participar en el arreglo político de la cuestión siria y hacer sus contribuciones positivas. También esperamos que todas las partes pertinentes de la comunidad internacional tengan en cuenta la situación general de la estabilidad regional y los intereses a largo plazo del mundo, y desempeñen conjuntamente un papel constructivo en la búsqueda de un arreglo político. La ventana de esperanza de resolver la crisis siria se está abriendo. Trabajaremos con todas las otras partes para abrir la ventana y dejar entrar el sol.

PREGUNTA: Se informó ayer que el ejército chino desplegó misiles Dongfeng-41 en la provincia de Heilongjiang. El portavoz del presidente de Rusia dijo que China y Rusia son socios estratégicos, y Rusia no ve la construcción del poder militar de China como una amenaza. ¿Qué comentario tiene al respecto?

RESPUESTA: Vi los informes pertinentes en el Internet y he tomado nota de la respuesta positiva de la parte rusa. De acuerdo con la información proporcionada por el Ministerio de Defensa, los informes del llamado despliegue militar no son más que especulaciones que circulan por el Internet. China valora y elogia altamente el desempeño de alto nivel de la asociación estratégica integral de coordinación China-Rusia y el continuo fortalecimiento de confianza mutua estratégica entre las dos partes. Trabajaremos con Rusia para seguir profundizando y ampliando nuestra coordinación estratégica integral en diversos campos.

Para sus Amigos:   
Imprimir