Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 13 de Julio de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
13/07/2021

CCTV: La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, María Zajárova, dijo el 9 de julio que el 16 de julio se cumpliría el vigésimo aniversario de la firma del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa China-Rusia. Dijo que este tratado "sentó una base legal para la asociación estratégica integral de coordinación Rusia-China en la nueva era y para la cooperación práctica en diversos ámbitos". La experiencia de 20 años de la profundización constante de las relaciones bilaterales ha comprobado que este tratado ha resistido la prueba del tiempo. De acuerdo con un consenso alcanzado entre los líderes de los dos países, la conmemoración del 20º aniversario de la firma del Tratado es el evento más importante en las relaciones entre los países este año. La parte rusa está dispuesta a permanecer adherida al espíritu del Tratado y a profundizar la cooperación bilateral en diversos aspectos. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: China y Rusia tienen un alto grado de acuerdo sobre la importancia y el papel del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa China-Rusia. Hace veinte años, las dos partes firmaron este tratado sobre la base de una revisión exhaustiva de las experiencias históricas y de una comprensión precisa sobre la tendencia predominante del desarrollo mundial. Los últimos 20 años desde la firma del Tratado han sido testigo de una evolución acelerada del panorama mundial y de enormes cambios y turbulencias en la situación internacional. Bajo la guía del espíritu del Tratado, las relaciones chino-rusas han avanzado con mucha determinación y se han consolidado con el paso del tiempo, gracias a lo cual, se han convertido en un modelo de los intercambios entre grandes países y en un pilar para mantener la paz y la estabilidad mundiales. Dentro de unos días, celebraremos el vigésimo aniversario de la firma del Tratado. Los hechos han comprobado que los principios consagrados en el Tratado son capaces de resistir la prueba de la historia y de la práctica, y están en línea con las expectativas comunes tanto de los dos pueblos como de la comunidad internacional.

El 28 de junio, el presidente Xi Jinping sostuvo una reunión virtual con el presidente Vladímir Putin, en la que anunciaron conjuntamente la extensión del Tratado y emitieron una declaración conjunta, lo que ha establecido nuevos objetivos y ha trazado un nuevo plan para las relaciones bilaterales. En el futuro, bajo la orientación estratégica de los dos jefes de Estado, China y Rusia continuarán avanzando codo con codo, se apoyarán mutuamente, llevarán adelante vigorosamente el concepto de la amistad generacional determinado por el Tratado, y profundizarán continuamente la coordinación estratégica y la cooperación práctica en diversos ámbitos, para promover que las relaciones bilaterales en la nueva era beneficien mejor a los dos pueblos y brinden beneficios al mundo entero.

Bloomberg: La primera pregunta: según afirmó el periódico Financial Times, el presidente estadounidense, Joe Biden, advertirá a empresas estadounidenses del riesgo de emprender interacciones comerciales con Hong Kong. Esta será la primera vez que Estados Unidos emita semejante sugerencia. ¿Qué comentario tienes sobre esto? La segunda pregunta: según se dice, funcionarios de la Casa Blanca están discutiendo una propuesta para un acuerdo comercial digital que cubra las economías del Indo-Pacífico. El gobierno estadounidense está buscando maneras de contener la influencia de China en esta región. El acuerdo aún se está redactando, pero puede incluir a países como Canadá, Chile, Japón, Malasia, Australia, Nueva Zelanda y Singapur. También es posible que este acuerdo establezca estándares para la economía digital, incluidas normas sobre el uso de datos, facilitación del comercio y arreglos aduaneros electrónicos. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Sobre la primera pregunta, no tengo conocimiento de la situación pertinente. Nos oponemos constantemente a la injerencia de Estados Unidos en los asuntos internos de China con el pretexto de la cuestión de Hong Kong. La Ley Fundamental de Hong Kong y otras leyes pertinentes protegen explícitamente los derechos e intereses de los inversores extranjeros. Desde la puesta en funcionamiento de la Ley de Seguridad Nacional de Hong Kong el año pasado, la sociedad de Hong Kong ha vuelto al camino correcto y la Perla del Oriente se ha vuelto aún más brillante. La parte estadounidense emitirá la supuesta advertencia, lo que es una típica manipulación política y doble rasero.

En cuanto a su segunda pregunta, no tengo conocimiento de la situación pertinente. Lo que quiero enfatizar es que China siempre persiste en la apertura, la inclusión y la cooperación para la ganancia compartida, y está dedicada a trabajar con los países vecinos para fomentar el desarrollo común regional. Si lo que has dicho es cierto, entonces, lo que Estados Unidos está haciendo es emprender artificialmente la "construcción de muros" y la "confrontación" en esta región bajo el disfraz de formular estándares. Esto viola las leyes de la economía y la aspiración compartida de los países de la región, ha expuesto plenamente su conspiración de buscar aliados y formar bandos para frenar a China y para obstruir el desarrollo común de los países de la región, que está condenada al fracaso.

Macau Monthly: El Departamento de Estado de Estados Unidos presentó el 12 de julio al Congreso estadounidense el Informe 2021 al Congreso de conformidad con la Ley de Prevención del Genocidio y las Atrocidades Elie Wiesel, en el cual volvió a criticar a China diciendo que "la República Popular China (RPC) está cometiendo genocidio y crímenes de lesa humanidad contra los uigures […] y miembros de otros grupos étnicos […] minoritarios en Xinjiang". ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Voy a contarles a todos un chiste. En este informe, la parte estadounidense escribió que "esta administración defenderá y protegerá los derechos humanos en todo el mundo". ¡Qué absurdo y ridículo es esto! El gobierno de Estados Unidos tiene un historial pésimo de los derechos humanos, y las condiciones de los derechos humanos actuales en este país también son terribles. Algunas personas en Estados Unidos están enfermas, pero siempre están obsesionadas con tomarles el pulso a otras personas y recetarles algo. Un informe redactado siguiendo esta lógica tan absurda no es más que una hoja de papel inservible.

Les cuento un chiste más. En el informe, la parte estadounidense calumnió nuevamente al gobierno chino afirmando que está cometiendo el "genocidio y crímenes de lesa humanidad" en Xinjiang, lo que es la mayor mentira de este siglo. Esta mentira extremadamente absurda ha permitido que el pueblo conozca claramente la verdadera naturaleza del gobierno de Estados Unidos, y también ha hecho que la imagen del gobierno estadounidense en la mente del pueblo chino se haya desmoronado, y que su credibilidad se haya perdido por completo. Hablando del "genocidio y crímenes de lesa humanidad", a Estados Unidos le viene mejor que cualquier otro país esta etiqueta.

Estados Unidos no debe olvidar las vidas afroamericanas que sufrieron la injusticia de una masacre brutal en Tulsa hace 100 años; no debe olvidar a los indígenas nativos que fueron cruelmente expulsados y masacrados durante la expansión hacia el oeste; tampoco debe olvidar los gritos desesperados de personas como George Floyd. La parte estadounidense, pasando por alto los derechos humanos, han permitido que más de 600.000 personas hayan muerto por la COVID-19, que las minorías étnicas vivan con miedo a los crímenes de odio racial, que los refugiados y los inmigrantes se encuentren en condiciones miserables, y que millones de niños sufran de maltrato, pobreza y trabajo forzoso. La parte estadounidense incluso ha tolerado durante muchos años asesinatos ilegales y maltratos contra civiles extranjeros, de los que hay pruebas fehacientes, por parte de sus tropas en operaciones militares en el extranjero.

Estados Unidos no está en posición en absoluto de criticar irreflexivamente las condiciones de los derechos humanos en otros países. La parte estadounidense ha recurrido a todos los medios posibles con mucha obstinación para difundir exagerada y sensacionalistamente las mentiras relacionadas con Xinjiang. Su conspiración de aprovechar a Xinjiang para contrarrestar a China ya ha sido totalmente revelada, y solo terminará siendo un fracaso despreciable. ¡Sería mejor que la parte estadounidense dedique más esfuerzos para resolver seria y eficazmente sus propios problemas de los derechos humanos!

ANTARA News: Indonesia se enfrenta ahora al empeoramiento de la situación pandémica. Ayer, los demás lotes de dosis de la vacuna desarrollada por la empresa china Sinovac llegaron a Yakarta. Indonesia está buscando más suministros de equipos y materiales médicos, incluidos generadores de oxígeno, por parte de otros países. ¿Cuál es tu comentario sobre esto? ¿Ayudará el gobierno chino al gobierno indonesio a aliviar su presión en la lucha antipandémica?

Zhao Lijian: Desde el brote de la pandemia de COVID-19, China e Indonesia siempre se han apoyado mutuamente, y tienen su cooperación antipandémica, especialmente la cooperación en materia de vacunas, a la vanguardia de los esfuerzos a nivel mundial. Gracias a esto, los dos países han sentado un buen ejemplo de la lucha solidaria contra la pandemia entre grandes países en desarrollo. La parte china presta mucha atención a la situación pandémica actual en Indonesia y siente lo mismo que el gobierno y el pueblo indonesios, que se encuentran en momentos difíciles. China está dispuesta a hacer todo lo posible para proporcionar a Indonesia la asistencia que se necesita con urgencia. Las dos partes celebrarán prontamente una reunión especial temática de secretarios generales del mecanismo de cooperación de diálogo de alto nivel China-Indonesia sobre la lucha contra la pandemia y la salud pública. Creemos que en el encuentro se lograrán más resultados concretos.

HRTN: El 12 de julio, el 47º periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) adoptó de nuevo la resolución sobre "la contribución del desarrollo al disfrute de todos los derechos humanos" presentada por China. ¿Puede la parte china ofrecernos los detalles sobre la situación pertinente?

Zhao Lijian: El 12 de julio, el 47º periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU adoptó la resolución sobre "la contribución del desarrollo al disfrute de todos los derechos humanos" presentada por China. La resolución reafirma que el desarrollo hace una contribución significativa al disfrute de todos los derechos humanos por parte de todos; que el objetivo del desarrollo es mejorar constantemente el bienestar de toda la población; y que todos los países deben satisfacer la aspiración de su pueblo por una vida mejor. La resolución acoge con beneplácito los enormes esfuerzos emprendidos y los importantes logros obtenidos por los países en la promoción del desarrollo sostenible y en la erradicación de la pobreza, entre otros aspectos. Además, pide a todos los países que logren un desarrollo que se centre en el pueblo, que pertenezca al pueblo, que dependa del pueblo, y que tenga sus resultados que se compartan entre el pueblo. También hace un llamamiento a los países para que impulsen el desarrollo sostenible para permitir un mejor disfrute de los derechos humanos, y que promueva el disfrute igualitario de las oportunidades de desarrollo.

En sus discursos, los representantes de Venezuela, Pakistán, Cuba y Camerún elogiaron este importante proyecto de resolución presentado por China, agradecieron a China su papel de liderazgo, y destacaron que el desarrollo es transcendental para los países, en particular para los países en desarrollo, y que, sin el desarrollo, sería imposible lograr el disfrute de los derechos humanos y superar los desafíos traídos por la pandemia de COVID-19. También agregaron que los países deben reforzar la cooperación internacional, persistir en el enfoque centrado en el pueblo, promover el desarrollo sostenible, erradicar la pobreza y la desigualdad, y salvaguardar seria y eficazmente todos los derechos humanos de las personas.

El desarrollo es un tema eterno de la sociedad humana y la clave para resolver todos los problemas. Solo con un mejor desarrollo se podrá promover y proteger mejor los derechos humanos. En la actualidad, la pandemia de COVID-19 sigue propagándose por el mundo entero, lo que ha dejado impactos graves en el desarrollo económico y social y en el disfrute de los derechos humanos en todos los países. Frente a los severos desafíos, los países deben fortalecer la solidaridad y la cooperación, trabajar conjuntamente para derrotar la pandemia y, al mismo tiempo, promover vigorosamente el desarrollo sostenible, especialmente, reforzar los esfuerzos para reducir la pobreza, a fin de superar los impactos negativos de la pandemia en la vida de los pueblos de los países. Esta fue la tercera vez que el Consejo de Derechos Humanos adoptó esta importante resolución presentada por China. Esperamos que esta resolución contribuya a formar consensos entre todas las partes, a fomentar el desarrollo sostenible, y a impulsar el disfrute universal de los derechos humanos.

CNS: En el 47º periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, la cuestión del racismo y la discriminación racial sistémicos en los países occidentales ha llamado mucho la atención. ¿Puede la parte china presentarnos la situación al respecto?

Zhao Lijian: El 12 de julio, el 47º periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU celebró un diálogo sobre la protección de los derechos humanos de los africanos y los afrodescendientes, donde los países en desarrollo condenaron el racismo y la discriminación racial sistémicos, y pidieron a la comunidad internacional que intensificara los esfuerzos para combatir la discriminación y la violencia contra las personas de ascendencia africana y asiática.

China pronunció un discurso conjunto en nombre de más de 50 países, en el que subrayó que los africanos y los afrodescendientes, así como los asiáticos y los de origen asiático han sufrido durante mucho tiempo los daños causados por el racismo y la discriminación racial sistémicos y por los crímenes de odio. Las instituciones multilaterales de los derechos humanos deben tomar medidas para tratar tanto los fenómenos como las causas profundas del racismo sistémico y la discriminación racial estructural, y para eliminar el legado venenoso de la esclavitud, la trata transatlántica de esclavos, el colonialismo y la venta de trabajadores. La comunidad internacional debe reforzar sus esfuerzos para lucha contra la discriminación racial y los crímenes de odio dirigidos a los asiáticos y a las personas de ascendencia asiática, y las figuras políticas y públicas deben dejar de hacer comentarios racistas, para garantizar plenamente los derechos de los asiáticos y las personas de ascendencia asiática.

El representante chino señaló en su discurso que los africanos y los afrodescendientes todavía se enfrentan a un racismo y una discriminación racial sistémicos en Estados Unidos, el Reino Unido, Canadá y los países miembros de la Unión Europea (UE), y en otros países; y también a graves discriminaciones y violencia por parte de las fuerzas que hacen cumplir la ley y por parte de las autoridades judiciales, sin que se haga valer la justicia. En los últimos años, la discriminación y los crímenes de odio contra los asiáticos y las personas de ascendencia asiática han aumentado rápidamente en Estados Unidos, el Reino Unido, Canadá, Australia y los países miembros de la UE. Ante esto, los comentarios provocadores hechos por los políticos y medios de comunicación pertinentes tienen una culpa ineludible. La comunidad internacional no debe quedarse con los brazos cruzados frente al racismo sistémico, y tampoco debe permitir que la discriminación y la violencia sigan perjudicando a los africanos y a los afrodescendientes, así como a los asiáticos y a las personas de origen asiático.

La Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos, Michelle Bachelet, señaló que "detrás del racismo y la violencia racial sistémicos de hoy se encuentra la ausencia de reconocimiento formal de las responsabilidades de los Estados y otros que participaron o se beneficiaron de la esclavitud, del comercio transatlántico de africanos esclavizados y del colonialismo". Los países pertinentes deben tomar medidas concretas y prácticas, cambiar los sistemas y medidas discriminatorios, hacer rendir cuentas a los autores de los delitos de racismo, y proporcionar reparaciones a las víctimas, para lograr cuanto antes la igualdad y la justicia raciales.

El Grupo Africano, la Organización para la Cooperación Islámica (OIC, por sus siglas en inglés), el Grupo Árabe, el Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo (CCEAG), Sudáfrica, Arabia Saudita, Cuba, Indonesia, Vietnam, Bielorrusia y otros condenaron el racismo y la discriminación racial sistémicos, e instaron a los países pertinentes a poner en funcionamiento plena y efectivamente la Declaración y el Programa de Acción de Durban, a eliminar los impactos de las cuestiones dejadas por la historia, tales como la esclavitud, la trata transatlántica de esclavos y el colonialismo, a poner fin a la brutalidad policial, a prohibir la difusión de discursos que inciten a la discriminación racial, y a proteger seriamente los derechos humanos de todos, incluidos los africanos y los afrodescendientes, los asiáticos y las personas de ascendencia asiática, así como los pueblos indígenas.

Urgimos a los países occidentales pertinentes a responder seriamente las preocupaciones internacionales, a reflexionar profundamente sobre sus problemas del racismo y la discriminación racial sistémicos, y a tomar medidas concretas para resolver estos problemas, con miras a hacer contribuciones tangibles a la promoción y la protección de los derechos humanos en sus países, y a hacer cosas buenas que fomenten el desarrollo sano de la causa internacional de los derechos humanos.

TASS: Según informaron medios de comunicación rusos, el cónsul general de China acreditado en la ciudad rusa de Vladivostok dijo que los dos países tienen planeado anunciar el reconocimiento mutuo de vacunas contra la COVID-19 en septiembre. El lunes pasado, el Consulado General de China en Vladivostok negó los informes de medios de comunicación. ¿Rusia y China está discutiendo el reconocimiento mutuo de vacunas? ¿Cuándo se logrará el reconocimiento mutuo de vacunas?

Zhao Lijian: He tomado nota de que el Consulado General de China en Vladivostok ya publicó la información sobre esto en su sitio web. No tengo ninguna información que añadir al respecto.

Beijing Youth Daily: Según informes periodísticos, la Alianza Mundial para las Vacunas y la Inmunización (GAVI, por sus siglas en inglés) anunció el 12 de julio que había firmado acuerdos de compra anticipada (APA, por sus siglas en inglés) con el Grupo Farmacéutico Nacional de China (Sinopharm) y Sinovac. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china ha apoyado y participado activamente en el Fondo de Acceso Global para Vacunas contra la COVID-19 (COVAX, por sus siglas en inglés), y ha anunciado el suministro de vacunas a COVAX, principalmente para satisfacer las necesidades urgentes de los países en desarrollo. Desde que las vacunas desarrolladas por Sinopharm y Sinovac fueron incluidas en la lista de uso en emergencias de la OMS el 5 de mayo y el 1 de junio, respectivamente, las dos empresas han comenzado inmediatamente los esfuerzos de coordinación para garantizar la producción y se han puesto en contacto activamente con la GAVI sobre los asuntos relacionados con el suministro de vacunas. De acuerdo con los acuerdos de compra recientemente firmados entre las dos partes, las dos compañías farmacéuticas chinas ofrecerán 110 millones de dosis de vacunas a COVAX durante los próximos cuatro meses, y han alcanzado la intención de proporcionar vacunas a largo plazo. Esta es otra acción concreta tomada por China para cumplir su compromiso de hacer de las vacunas un producto público mundial, para promover la distribución equitativa de las vacunas y para contribuir a la lucha mundial contra la pandemia.

El mundo todavía está sometido a una propagación a gran escala de la pandemia de COVID-19, y las vacunas son el arma más poderosa para vencer la pandemia. Siendo el país en desarrollo más grande y un miembro responsable de la comunidad internacional, China nunca busca su propia prioridad, se opone al nacionalismo de vacunas, siempre se ha adherido al concepto de una comunidad de salud de la humanidad y ha tomado medidas concretas para impulsar activamente la cooperación internacional en materia de vacunas. Gracias a lo cual, ha hecho contribuciones tangibles para materializar la accesibilidad y la asequibilidad de las vacunas en los países en desarrollo. Hasta la fecha, China ha proporcionado a más de 100 países y organizaciones internacionales en Asia, África, Europa, el continente americano y el océano Pacífico meridional más de 500 millones de dosis de vacunas y sustancia, una cantidad que equivale a una sexta parte de la producción mundial total, lo que ha convertido a China en el mayor proveedor de vacunas a los países en desarrollo.

La parte china continuará haciendo contribuciones de China al acceso equitativo de las vacunas en los países en desarrollo. También pedimos a los países con capacidades que tomen lo antes posible medidas concretas para apoyar y ayudar a los países en desarrollo a obtener vacunas, a fin de hacer aportaciones a una pronta victoria conjunta de la humanidad en la lucha contra la pandemia.

CCTV: Matthew Palmer, representante especial del Departamento de Estado de Estados Unidos para los Balcanes Occidentales y subsecretario de Estado adjunto de Estados Unidos, dijo hace unos días durante una visita a Montenegro que China está aplicando la "diplomacia de trampas de deuda" en Montenegro y en los Balcanes Occidentales. Advirtió a Montenegro que se mantuviera alerta ante los intercambios comerciales con China. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: China y Montenegro gozan de una amistad tradicional. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticos hace 15 años, las relaciones bilaterales han progresado sin problemas, y los dos países han respetado mutuamente los intereses fundamentales y las principales preocupaciones de la otra parte. Los dos países han llevado a cabo una cooperación fructífera en la infraestructura de transporte y en otros campos sobre la base del respeto recíproco, la igualdad y el beneficio mutuo. Esto es de gran importancia para el desarrollo económico y social de Montenegro y para la mejora del bienestar de su pueblo. La parte china concede gran importancia al desarrollo de sus relaciones con Montenegro, y espera que las dos partes emprendan esfuerzos conjuntos para profundizar constantemente la cooperación de beneficio mutuo y ganancia compartida, a efectos de brindar beneficios a los dos pueblos.

Lo que quiero destacar es que ciertos países han difundido de manera exagerada y sensacionalista y con intenciones malignas la supuesta "trampa de la deuda" en la cooperación con China, lo que es impopular. El verdadero propósito detrás de la falsa acusación de la "trampa de la deuda" es sembrar discordia entre China y los países en cuestión. Con respecto a este tema, cualquier persona con una actitud imparcial llegará a una conclusión objetiva.

Shenzhen Satellite TV: Según informó la empresa NHK el 8 de julio, la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden) encontró durante su reciente investigación realizada en el área de almacenamiento de residuos nucleares de la central nuclear de Fukushima I que las tapas de dos recipientes están sueltas y tienen grietas. La densidad de las sustancias radiactivas existentes en el agua dentro de los recipientes alcanza los 79.000 becquereles por litro. Las zonas alrededor del área de almacenamiento también están contaminadas en diferentes grados. Esta fue la tercera vez desde marzo de este año que ocurrieron escapes en los contenedores de residuos nucleares en la central nuclear de Fukushima I. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: Como dice un antiguo dicho chino, no se debe cometer el mismo error más de tres veces. Desde marzo de este año, ya se han revelado tres incidentes de fugas en los contenedores de residuos nucleares en la central nuclear de Fukushima. No nos atrevemos a imaginar cuántos otros incidentes de fugas aún no se han descubierto o todavía están ocultos.

En abril de este año, Japón tomó unilateralmente la decisión equivocada de descargar las aguas nucleares contaminadas de Fukushima en el mar. En los siguientes tres meses, la parte japonesa ha hecho caso omiso a las dudas y preocupaciones tanto en el país como en el extranjero, ha pasado por alto las responsabilidades y obligaciones internacionales, ha distorsionado los hechos con frecuencia, y ha tratado de eludir las responsabilidades con argumentos irrazonables. Además, la parte japonesa ha permitido sin hacer nada que ocurran repetidamente incidentes de fugas de residuos nucleares en la central nuclear de Fukushima. ¿Cómo es posible que uno no se sienta preocupado y no preste atención a esto? Este comportamiento de la parte japonesa de poner sus propios intereses económicos por encima de los intereses comunes de toda la humanidad desafía el límite de la conciencia ética humana, y daña tanto los intereses públicos de la comunidad internacional como la salud y la seguridad de los pueblos de todo el mundo. La parte japonesa debe revisar nuevamente su decisión equivocada lo antes posible y dar una explicación responsable a la comunidad internacional.

Con los repetidos llamamientos por parte de China, la República de Corea, Rusia, entre otras partes interesadas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ya decidió establecer un grupo de trabajo técnico sobre la eliminación de las aguas nucleares contaminadas del accidente nuclear de Fukushima, en el que participarán expertos chinos, surcoreanos, rusos y de otros países. La parte japonesa debe mostrar su sinceridad, cooperar con la labor del grupo de trabajo de manera integral, adoptar una actitud responsable hacia los intereses públicos internacionales, y manejar con prudencia las cuestiones pertinentes de manera abierta, transparente y científica.

Phoenix TV: El 12 de julio (hora local), Miguel Díaz-Canel, primer secretario del Comité Central del Partido Comunista de Cuba (PCC) y presidente de Cuba, dijo en un discurso transmitido por televisión junto con los principales funcionarios del gobierno que la protesta antigubernamental ocurrida el 11 de julio no fue en absoluto accidental. Dijo que un número reducido de fuerzas anticubanas están interrumpiendo la vida pacífica del pueblo cubano con el pretexto de procurar mejorar los medios de vida, y exigió nuevamente que la parte estadounidense detuviera su bloqueo impuesto a Cuba. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota de que, después de que se llevaron a cabo manifestaciones en algunos lugares de Cuba el 11 de julio (hora local), Miguel Díaz-Canel, primer secretario del Comité Central del PCC y presidente de Cuba, acudió inmediatamente a los lugares donde ocurrieron los incidentes para escuchar las voces del pueblo y pronunció un discurso transmitido por televisión el 12 de julio.

Como señaló la parte cubana, el bloqueo por parte de Estados Unidos es la causa raíz de la escasez de medicamentos y de energía que sufre Cuba. Recientemente, la Asamblea General de la ONU adoptó por vigésima novena vez consecutiva y por abrumadora mayoría la resolución pertinente, que exige a Estados Unidos poner fin a su bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. Esto ha reflejado un llamamiento universal de la comunidad internacional. La parte estadounidense debe levantar por completo su bloqueo contra Cuba y desempeñar un papel positivo en la ayuda al pueblo cubano a superar los impactos de la pandemia.

La parte china se opone categóricamente a la injerencia de fuerzas exteriores en los asuntos internos de Cuba, apoya firmemente lo que Cuba ha hecho en la lucha contra la pandemia de COVID-19, en la mejora de los medios de vida de su pueblo, y en el mantenimiento de la estabilidad social, y apoya resueltamente a la parte cubana en su exploración de un camino de desarrollo que esté en línea con sus condiciones nacionales. Me gustaría enfatizar que la parte china tiene la voluntad de trabajar con la parte cubana para llevar a la práctica bien los importantes consensos alcanzados entre los dos jefes de Estado, y está inalterablemente comprometida con la profundización de las relaciones amistosas entre los dos países.

Prasar Bharati: Los ministros de Relaciones Exteriores de la India y China asistirán mañana a la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS), en la capital de Tayikistán, Dusambé. ¿Los dos cancilleres mantendrán una reunión bilateral durante este evento?

Zhao Lijian: Durante la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de la OCS, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, intercambiará opiniones con sus homólogos de otros países miembro sobre importantes cuestiones internacionales y regionales y sobre la cooperación en diversos sectores en el marco de la OCS en la situación actual, para llevar a buen término los preparativos políticos para la cumbre de la OCS de este año.

En cuanto a la pregunta específica que has planteado, por favor sigue prestando atención a esto. Divulgaremos la información de manera oportuna.

CRI: El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia publicó el 9 de julio Informes nacionales sobre los derechos humanos, en los que señaló que Estados Unidos continúa violando gravemente los derechos humanos dentro y fuera del país, y que la libertad de los medios de comunicación, que el gobierno estadounidense ha prometido respetar, en realidad ya no existe. El racismo, el antisemitismo, la islamofobia y otras discriminaciones y pensamientos xenofóbicos de diversas formas siguen agravándose. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. La parte china también ha presentado en muchas ocasiones los hechos de la violación a los derechos humanos por parte de Estados Unidos.

Lo que quiero enfatizar es que lo que de noche se hace, de día aparece. Los pecados y errores cometidos por el gobierno estadounidense en el campo de los derechos humanos son innumerables. Aun cuando el gobierno de Estados Unidos evite cualquier mención a esto y finja haberlo olvidado todo, ¿cómo es posible que lo olviden aquellos países que han sido sancionados e intimidados de manera injustificada y cuyas poblaciones llevan una vida miserable en medio de los disparos y bombardeos por parte de Estados Unidos? ¿Cómo es posible que lo olviden los periodistas de medios de comunicación que han sido reprimidos, amordazados, interrumpidos y amenazados por la parte estadounidense? ¿Cómo es posible que lo olviden las minorías dentro del país que han sufrido mucho de la discriminación racial y la persecución y que no pueden respirar libremente? Todas las prácticas terribles estadounidenses que violan los derechos humanos han sido registradas artículo por artículo. Las evidencias son fehacientes, y no se admite ningún sofisma.

Los informes publicados por la parte rusa han vuelto a demostrar que la comunidad internacional ya ha visto claramente desde hace mucho tiempo el disfraz deliberado de los "derechos humanos" de Estados Unidos. Estados Unidos debe detener su torpe espectáculo en el que interpreta el papel del supuesto "defensor de los derechos humanos", y dejar de lado su garrote de los derechos humanos que ha blandido arbitrariamente. También debe dedicar más tiempo a escuchar las voces de los asiáticos y otras minorías étnicas dentro del país, así como las de los pueblos indígenas, los refugiados y los inmigrantes, y examinar y corregir atentamente sus propios delitos de los derechos humanos, incluidos el genocidio, la discriminación racial y el trabajo forzoso. La comunidad internacional observará seriamente cómo Estados Unidos corregirá sus errores.

South China Morning Post: Japón ha publicado hoy el Libro Blanco de Defensa, en el que se menciona por primera vez la importancia de la estabilidad de la situación alrededor de Taiwán. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Zhao Lijian: Durante este tiempo, la parte japonesa ha estado intentando crear problemas con China, se ha entrometido flagrantemente en los asuntos internos de China, ha lanzado críticas infundadas contra la construcción de la defensa nacional y las actividades militares normales de China, ha hecho comentarios irresponsables sobre las actividades marítimas legítimas de China y ha difundido exageradamente la supuesta "amenaza de China". Tal comportamiento es sumamente incorrecto e irresponsable. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone firmemente a este comportamiento.

Debo subrayar que Taiwán es parte del territorio de China, y que la cuestión de Taiwán es un mero asunto interno de China. La parte china no permite en absoluto la intromisión en la cuestión de Taiwán por parte de ningún país a través de ningún medio. China debe unificarse y será reunificada sin lugar a dudas. Una reunificación completa de China es lo más beneficioso para la paz y la estabilidad regionales.

La Isla Diaoyu y sus islotes adyacentes forman parte inherente del territorio chino. Las actividades de patrullaje y de aplicación de la ley llevadas a cabo por la parte china en esta zona marítima son medidas legítimas y legales para ejercer su soberanía inherente. La Ley de la Guardia Costera es solo una pieza rutinaria de la legislación nacional, no está dirigida a ningún determinado país, y está totalmente en línea con el derecho internacional y con las prácticas internacionales. En realidad, muchos países, incluido Japón, han formulado y aplicado leyes similares mucho más temprano que China. ¡Ya es hora de que la parte japonesa ponga fin a su "diplomacia de mentiras" y a su doble rasero!

La "estrategia del Indo-Pacífico" tiene como objetivo promover la confrontación entre bloques y formar "círculos pequeños" destinados a la competencia geopolítica, y constituye el renacimiento de la mentalidad de la Guerra Fría y un retroceso histórico, por lo que debe ser borrada en el basurero de la historia. La parte japonesa ha clamado con mucha fuerza por la "libertad y apertura" en el océano Pacífico, pero antes de hacerlo, ¿puede resolver primero la cuestión de su descarga libre de las aguas nucleares contaminadas al Pacífico?

Urgimos una vez más a Japón a adoptar una actitud acertada y a mostrar su respeto por la soberanía de China y su sinceridad con respecto al mantenimiento de la paz y la estabilidad regionales.

Global Times: Según informes de prensa, se produjeron ataques violentos en el barrio Cota 905 en el suroeste de la capital de Venezuela, Caracas, que dejaron muertos a 4 oficiales de policía y 5 civiles. Las autoridades policiales venezolanas combatieron enérgicamente a las bandas involucradas en el caso, y mataron a tiros a más de 20 criminales. El presidente Nicolás Maduro acusó a fuerzas externas, tales como Estados Unidos, Colombia y España, de unirse con elementos de extrema derecha en Venezuela para organizar los incidentes de ataques. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china se opone a la injerencia extranjera y a la violencia extrema y otros actos terroristas en todas sus manifestaciones, y apoya firmemente los esfuerzos del gobierno venezolano para salvaguardar la paz y la estabilidad nacionales. Esperamos que la comunidad internacional pueda desempeñar un papel constructivo para promover una resolución adecuada de la cuestión de Venezuela a través del diálogo, a fin de ayudar a Venezuela a volver cuanto antes al camino normal del desarrollo.

Bloomberg: La secretaria del Tesoro de Estados Unidos, Janet Yellen, aprovechando la oportunidad de su viaje a Bruselas, pidió recientemente a los Estados miembros de la UE a enfrentarse a China y Rusia. Ella dijo que es necesario cooperar para "contrarrestar las amenazas a los principios de apertura, competencia leal, transparencia y rendición de cuentas" y, al mismo tiempo, acusó a China de tomar medidas económicas injustas y acciones malignas y de violar los derechos humanos. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china está fuertemente insatisfecha con las declaraciones pertinentes de la secretaria del Tesoro de Estados Unidos, Janet Yellen, y se opone categóricamente a sus palabras. La parte china siempre ha perseverado en apoyar firmemente el multilateralismo y el sistema comercial multilateral nucleado en torno a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y ha llevado a cabo la cooperación económica y comercial internacional siguiendo los principios de igualdad y beneficio mutuo. Nunca hemos intimidado y tampoco hemos sancionado a otros países de manera irreflexiva, ni hemos practicado la "jurisdicción de brazo largo", y tampoco hemos reprimido infundadamente a empresas extranjeras. ¿Cómo que China ha tomado medidas "injustas"? Defender las partes de los mecanismos y reglas en el marco del sistema comercial multilateral que corresponden a los intereses propios y descartar aquellas que no, y calumniar y difamar a otros países sobre la base de mentiras, rumores e información falsa y recurriendo a todos los medios disponibles es verdaderamente un comportamiento injusto.

Para sus Amigos:   
Imprimir
<